Alex Monaghan
Aprenc esperanto per la igualtat lingüística
Nascut a Irlanda, N’Alex és nou en el moviment esperantista i actualment fa un voluntariat al Centre cultural esperantista a Tolosa de Llenguadoc. Estudiant de teatre i música, N’Alex té la intenció d’eixamplar els límits creatius de l’Esperanto, i ha traduït un poema del poeta irlandès W. B. Yeats a l’esperanto per a presentar-lo a l’esdeniment poliglot poètic “les printemps des poètes” a Tolosa.
N’Alex també s’ocupa de les rúbriques i fragments musicals de l’emissió de ràdio bilingüe tolosenca “Esperanto magazino”. N’Alex va aprendre l’esperanto el 2016 per interès en la igualtat lingüística i, per aquest motiu va continuar els estudis de llengües per fer crèixer les relacions interculturals i interlingüístiques amb d’altres, per exemple mitjançant el francès i el neerlandès.