Istvan Ertl

Lerni multajn lingvojn proksimigas nin al homoj, al la kulturo de aliaj landoj. Tiuj kapablaj sin komuniki kun homoj de aliaj kulturoj estas, ofte, pli toleremaj.

Mezlerneja profesoro, tradukisto kaj interpretisto.

Li laboris en la Eŭropa Reto Kontraŭ Rasismo en Bruselo. En la jaro 2003 li iĝis la unua hungara tradukisto en la Eŭropa Revizora Kortumo.

Naskiĝinta en Budapeŝto, li lernis Esperanton en 1997 kaj mem instruis ĝin en Catalgirone (Sicilio) fine de la 1980-aj jaroj. Pli poste, li instruis pri literaturo en Esperanto en la Universitato Elte (Budapeŝto) kaj en la Universitato Adam Mickiewicz (Pollando). Li editis diversajn esperanto-revuojn: Internacia Pedagogia Revuo, Opus Nigrum, Kontakto kaj Esperanto, de UEA. Li estis kunfondinto de Libera Folio. Nuntempe li estas unu el la redaktistoj de Beletra Almanako kaj foje kunlaboras en La Gazeto, La Ondo de Esperanto kaj Monato.

István estas aktiva membro de la Esperanto-movado en: Konsilio de UEA, Elekta Komisiono, estrarano ĉe Internacia Komitato por Etnaj Liberecoj, ĉe la Literatura Akademio de Esperanto, ĉe la Arbitracia Komisiono de Tutmonda Esperantista Ĵurnalista Asocio kaj ĉe Fondaĵo Grabowski.

Lia verkaro en Esperanto estas tre varia, eseoj, detektivaj romanoj, satiraj rakontoj, poezio. Li scipovas traduki el diversaj lingvoj : hungara, Esperanto, franca, angla, itala, germana, nederlanda, hispana, kataluna, ĉeĥa, pola, bulgara, latina kaj aliaj. Li povas traduki al: hungara, Esperanto, franca kaj nederlanda.

Revenu al listo de podiuloj